La circolazione del sapere nei processi traduttivi della lingua letteraria tedesca PDF

Filmarelalterita.it La circolazione del sapere nei processi traduttivi della lingua letteraria tedesca Image

INFORMAZIONE

AUTORE: Richiesta inoltrata al Negozio

DIMENSIONE: 8,57 MB

ISBN: 9788857548456

DESCRIZIONE

Questo volume indaga le modalità attraverso le quali determinati concetti, metafore e narrazioni «migrano» non solo da un ambito lessicale a un altro, ma soprattutto da una nazione all'altra, aprendo così la via a uno studio transnazionale della letteratura e della traduzione. Focalizzandosi sulla lingua letteraria tedesca, i saggi qui raccolti dimostrano, inoltre, che tale transito fra ambiti e lingue è sempre un processo dinamico e basato sulla «traduzione», cioè sul «portare altrove» un concetto, una metafora o una narrazione attraverso un atto linguistico che diventa un gesto di disseminazione e circolazione del sapere fra culture differenti. Saggi di Elena Agazzi, Laura Balbiani, Bruno Berni, Raul Calzoni, Gloria Colombo, Guglielmo Gabbiadini, Lucia Salvato, Silvia Vezzoli e Ada Vigliani.

"La circolazione del sapere nei processi traduttivi della lingua letteraria tedesca è un libro a cura di Raul Calzoni pubblicato da Mimesis nella collana Il quadrifoglio tedesco. I manuali: acquista su IBS a 14.40€!"

SCARICARE
LEGGI ONLINE
Siamo lieti di presentare il libro di La circolazione del sapere nei processi traduttivi della lingua letteraria tedesca, scritto da Richiesta inoltrata al Negozio. Scaricate il libro di La circolazione del sapere nei processi traduttivi della lingua letteraria tedesca in formato PDF o in qualsiasi altro formato possibile su filmarelalterita.it.

La lingua letteraria latina fu una creazione degli scrittori che elaborarono la lingua parlata a Roma dalle classi colte. Determinante fu l'influsso dei grammatici greci, che portò nel corso dei secoli a modificare la fonetica, la morfologia e la sintassi.La raffinatezza e la coerenza linguistica raggiunsero la massima perfezione nel sec.